Апостиль и легализация документов во Владивостоке

Консульская легализация и апостилирование: в чём разница?

Консульская легализация

Для консульской легализации документ должен пройти нотариальную контору, Министерство юстиции РФ, КД МИД России и консульство государства, где он будет использоваться. Консульская легализация заключается в удостоверении подписи на документе и печати государственного органа. Обычно российские документы легализуются в нотариально заверенных копиях, но есть исключения. Сроки процесса консульской легализации зависят от многих факторов, лучше спросить о них в нашем бюро переводов.

Апостилирование

Гаагская конвенция, которая состоялась 5 октября 1961 года, упростила легализацию в странах-участниках этой конвенции. Россия присоединилась к Гаагской конвенции 31 мая 1992 года. Вместо процедуры консульской легализации орган государства, в котором документ был совершён, проставляет штамп — апостиль. Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплён. Сроки проставления апостиля в каждом случае следует уточнять у сотрудников бюро переводов.

Услуги, которые мы предоставляем

Когда требуется легализация документов

Представьте: вы едете в другую страну работать или учиться. Или встретили любовь за границей и вступаете в брак в другом государстве. Ещё ситуация: вы с иностранными партнёрами открываете компанию за рубежом. В этих и многих других ситуациях за границей вас попросят предъявить российские документы об образовании, трудовом стаже, семейном положении и другие.

Чтобы документы приняли, их необходимо легализовать — подтвердить, что российские документы соответствуют законодательству РФ. Точно так же иностранные документы легализуют для предоставления в российские государственные органы. Легализуют документ на территории страны, в которой он был выдан или оформлен.

Какие виды легализации существуют и как легализуют документы, чтобы они обрели юридическую силу в другой стране, читайте далее.

Что важно знать перед легализацией документов

— В «Бюро переводов «Полиглот» существует услуга истребования документов. Если вам нужно легализовать документ, который находится в организации другого города, бюро может запросить этот документ, и вам не придётся тратить время на поездки.
— При желании в «Бюро переводов «Полиглот» возможна срочная легализация документов, но она будет стоить дороже. О сроках и стоимости этой услуги следует спрашивать у сотрудников бюро.

Легализации не подлежат

— документы, целостность которых нарушена;
— документы с исправлениями, приписками, стёртыми буквами или пятнами, которые затрудняют чтение документа;
— документы с разночтениями в данных фамилии, имени или отчества;
— заламинированные документы.

Почему легализацию лучше заказывать в бюро переводов?

Когда вы заказываете легализацию в бюро переводов, вы экономите своё время, так как для легализации документов потребуется и их перевод. Вы рассказываете в бюро переводов, для чего вам нужна легализация, а сотрудники бюро подбирают для вас необходимый комплекс услуг.

Вы также можете принести в бюро легализованный документ, который пришёл из-за границы, его переведут и заверят по всем правилам.